作詞:Eduardo Rayo
作曲:Félix Pérez Cardozo

アルパの音色は本当に不思議です。小鳥の愛らしいさえずり,汽車の走る豪快な音,滝の水が流れ落ちる音,そしてこの曲ではアルパの音色が子守唄を静かに響かせるオルゴールのように聞こえてきます。
詩の一節にアルパに関連した歌詞が出てきます。Felix Perez Cardozo作曲ということで歌詞にも気が配られているのでしょうか,アルパの優しい音色が歌詞からも頭に浮かぶような名曲です。
El Sueño de Angelita
Angelita está dormida y cual un beso se ve en sus labios
el panambí de su sueño que va volando........que va volando
Y en tanto que yo a su lado la estoy mirando con embeleso
siento palpitar su beso como un latido del corazón
Niña angelical-----dueña de mi ser
no quiero turbar tus sueños en flor
con el corazón----como un susurrar
vaya mi canción para tu soñar
El artista mas querido mago del arpa arrullo tu cuna
por eso es que tu has nacido privilegiada como ninguna
Cuando duermes Angelita treinta y seis cuerdas rondan tus sueños
trayendo el guyrá campana que desde el cielo te viene a amar
Niña angelical-----dueña de mi ser
no quiero turbar tus sueños en flor
con el corazón-----como un susurrar
vaya mi canción para tu soñar
Angelita está dormida y hay en sus labios una sonrisa
que en el sueño se desliza como aleteo del panambí
![]()
アンヘリータの夢
アンヘリータが眠りにつく,その唇はキスをしているよう
夢では蝶が舞う.........蝶が舞う
僕はそばにいる間,心臓の鼓動と重なるように動く
彼女の唇をうっとりしながら見ている
天使のようにあどけない少女--------僕の心を支配する
花に包まれた君の夢を濁らせたくはない
心から--------君の夢に唄う僕の歌がそっと届いて
誰よりも祝福されて生まれてきた君だから
魔法を持ったアルパ弾きが子守唄を弾き
ゆりかごで寝かしつけてくれる
アンヘリータが眠る時,36本の弦が君を愛する鐘つき鳥を空から連れてきて
君の夢を見守ってくれる
天使のようにあどけない少女--------僕の心を支配する
花に包まれた君の夢を濁らせたくはない
心から--------君の夢に唄う僕の歌がそっと届いて
アンヘリータが眠りにつく,唇には微笑
蝶が舞うように夢の時間は過ぎてゆく
*EL SUEÑO DE ANGELITAが収録されているCD
-Secretos del Arpa Paraguaya: Nicolás caballero
-Polcas Paraguayas en solo de Arpa: Raquel Rebrón
-Arpa Paraguaya: Martín Portillo